Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Moderatoren: Toony, Momolina

Antworten
nido56
Dipl.-SuT
Beiträge: 4493
Registriert: 07.02.2013, 15:11

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Beitrag von nido56 »

ixcacienfuegos hat geschrieben:Echt, du hörst den unterschied nicht? Pero und perro hören sich dann für dich gleich an?
Dass Spanier lange und kurze Vokale nicht unterscheiden können, ist klar. Finde ich sehr witzig, wenn das Kind nicht in die Küche darf, weil der "offen offen" ist ;)
Nicht hoeren ist vielleicht der falsche Ausdruck. Also, wenn Du mir das so vorsagst, dann hoere ich das schon. Aber wenn in einem Satz ein Wort mit R vorkommt, das ich nicht kenne, also von dem ich nicht weiss, ob es mir r oder rr geschrieben wird, und mich hinterher fragst, welcher Laut das nun war, dann kann ich es nicht sagen. Irgendwie ist mein Gehoer nicht darauf trainiert, auf den unterschied zu achten. Wenn ich ein Wort also nun gehoert, aber nie geschrieben gesehen habe, dann ist die Wahrscheinlichkeit also gross, dass ich es mit dem falschen r ausspreche (sprechen kann ich naemlich beide halbwegs).
nido mit dem Piraten (01/2012)
Teelicht
ist nicht mehr wegzudenken
Beiträge: 1757
Registriert: 30.10.2013, 13:37
Wohnort: SE

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Beitrag von Teelicht »

Bei meinem Mann habe ich festgestellt, dass selbst geschriebenes etwas mehr Konzentration braucht, wenn man es selbst nicht als Kind gelernt hat: Er verwechselt leicht A und Ä und O und Ö. Die Laute aussprechen kann er ohne Probleme (er ist französischsprachig), aber es geht halt nicht automatisch in seinen Kopf, dass man die kleinen Pünktchen nicht einfach überlesen darf.
Kind 1: September 2012 ❤️
Kind 2: Juni 2015 ❤️
Benutzeravatar
Stina82
ist nicht mehr wegzudenken
Beiträge: 1593
Registriert: 20.06.2011, 22:44
Wohnort: Östersund, Schweden

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Beitrag von Stina82 »

Ich lese jetzt auch mal wieder fleissiger hier mit. Mein Sohn ist jetzt vier und hat auch relativ spät mit dem Sprechen angefangen. Sein Deutsch ist mittlerweile sehr flüssig, wenn auch nicht immer ganz korrekt in der Grammatik. Zu Hause sprechen wir immer Deutsch. Schwedisch nur im Kiga (in dem er 15 Std. in der Woche ist, also nicht besonders viel) und mit Freunden. Sein Schwedisch ist noch ziemlich holperig und er hat einen sehr kleinen Wortschatz. Gerne baut er deutsche Wörter ein und hängt dann einfach eine schwedische Endung ran :wink:. Die Erzieherinen im Kindergarten verstehen ihn verhältnismässig gut, andere verstehen leider meist gar nichts. Das ist ziemlich blöd für ihn, denn er spricht eigentlich auch gerne mal Leute beim Einkaufen oder so an und die gucken ihn dann nur immer ganz verwundert an.

Er fängt jetzt aber an, mich manchmal nach dem schwedischen Wort zu fragen. Ich hoffe also, dass der Wortschatz nun langsam grösser wird. Ich denke, wir müssen uns im Sommer ganz viel mit anderen Schweden verabreden, denn nun geht er die nächsten zwei Monate auch nicht in den Kiga.
Gruesse aus Schweden von Stina mit dem Goldstern (03/11) und dem Mini (09/13)

Clauwi Trageberaterin
Waldkind
Herzlich Willkommen
Beiträge: 16
Registriert: 26.03.2015, 16:34

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Beitrag von Waldkind »

Ich geselle mich auch dazu mit meinem (fast fast) einjährigen Sohn, wir wohnen in Deutschland und der Papa ist Franzose. Er spricht mit ihm auch französisch und wenn wir in Frankreich sind bei seiner Familie, dann bekommt er auch noch mehr davon mit.
Bisher spricht unser Sohn aber nur seine eigene Sprache :-)
Freue mich aber über Austausch!
"sitting still doing nothing, spring comes and the grass grows by itself"
mit kleinem Sommerwunder (7/14) auf dem Arm
ins Leben getragener, gestillter, familiengebetteter, oft ent-wickelter und zweisprachiger Franzosenkeks :-)
Benutzeravatar
icestar87
ist gern hier dabei
Beiträge: 61
Registriert: 06.05.2015, 14:42

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Beitrag von icestar87 »

Ich lebe auch wo, wo die Landessprache englisch ist. 2. Sprache spanisch. Nur da wo wir wohnen, wird hauptsächlich spanisch gesprochen. Also spreche ich mit meiner Tochter englisch. Papa spricht zwar auch englisch aber mit vielen fehlern und ich möchte schon, dass sie anständiges englisch lernt. Deutsch hört sie nur von meiner Familie. Ab Ende nächstem Jahr (da wird sie 14 monate alt sein), ist der Opa dann dauerhaft in der Nähe und dann wird wohl auch deutsch gelernt.
Nadja mit Zahara (10/14)
Benutzeravatar
romina
Prof. Dr. SuT
Beiträge: 7021
Registriert: 21.03.2014, 19:33

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Beitrag von romina »

Bei uns geht's nun auch los mit dem sprechen. Täglich sprudeln neue spanische und deutsche Worte aus dem Mund meines Kindes. Wir wohnen aber in D. Gestern kam der erste Satz: "Esta caliente" als Papa mit ihr Hände gewaschen hat. Man Waren wir stolz auf unsere Maus. [emoji74] ich irgendwie besonders da der erste Satz auf Spanisch war. Nur das Wasser war gar nicht heiß [emoji1]
~ ~ dezemberchen & novemberchen ~ ~
Benutzeravatar
tania
ModTeam-Stillberatung
Beiträge: 14983
Registriert: 24.02.2009, 18:09
Wohnort: Italien

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Beitrag von tania »

mein kleiner (schon ziemlich gross) unterscheidet zwischen deutschen und italienischen kindern! bei deutschen kindern (also sein bruder..) sagt er "umna" fuer "meins", dem italienischen einjaehrigen gestern sagte er "mio".

*hach*
tania mit sohn *09 und sohn *12
Benutzeravatar
romina
Prof. Dr. SuT
Beiträge: 7021
Registriert: 21.03.2014, 19:33

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Beitrag von romina »

Icestar
Spricht dein Mann den wirklich falsches Englisch oder einfach das Englisch wie es dort auf der Straße gesprochen wird?
~ ~ dezemberchen & novemberchen ~ ~
Benutzeravatar
icestar87
ist gern hier dabei
Beiträge: 61
Registriert: 06.05.2015, 14:42

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Beitrag von icestar87 »

Nö er spricht falsches. Er hat englisch in der Schule gelernt, nicht zu Hause. Creole (das Landes-englisch) ist anders.
Nadja mit Zahara (10/14)
nido56
Dipl.-SuT
Beiträge: 4493
Registriert: 07.02.2013, 15:11

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Beitrag von nido56 »

tania hat geschrieben:mein kleiner (schon ziemlich gross) unterscheidet zwischen deutschen und italienischen kindern! bei deutschen kindern (also sein bruder..) sagt er "umna" fuer "meins", dem italienischen einjaehrigen gestern sagte er "mio".

*hach*
Als wir Besuch von meiner in Schweden lebenden Freundin und ihren Kindern hatten, konnten nach 2 Tagen sowohl der Pirat als auch der ebenfalls nur passiv zweisprachige kleine Schwede genau ein neues Wort auf Deutsch: "MEINS!" :lol:

Nach einer Woche Besuch vont meinen Eltern erklaert mir der Pirat jetzt uebrigens manchmal "Puedo hablar como tu" (=ich kann so reden wie Du) und sagt dann ein Wort auf Deutsch. Kuerzlich war es "Parkplatz". Ein deutsches Z kann er also... Und im August in Deutschland ueben wir dann "Ein Erdbeereis bitte"...
nido mit dem Piraten (01/2012)
Antworten

Zurück zu „Unsere Kinder“