Also eigentlich fühlt es sich so wie es ist echt gut an. Manchmal - so in Spielgruppen z.B. wo eben auch andere Mütter sind - denke ich, dass es vielleicht für alle Anwesenden angenehmer wäre, wenn ich in der Zeit dort mit den Kindern finnisch sprechen würde. Aber so wirklich gestört hat es bisher scheinbar keinen, dass wir miteinander deutsch sprechen. Viele wollen dann auch lieber englisch mit mir sprechen, um ihre Kenntnisse da aufzufrischen, ein paar sogar deutsch. Ist ein bissle blöde, weil ich ja so weniger zum Üben der finnischen Sprache komme. Da wird dann eher mal komplett gemischt. Ein Satz finnisch, einer englisch/deutsch...dann wieder andersherum.
Und trotzdem finde ich die Idee der Familiensprache manchmal doch ganz nett, obwohl ich mich ja - warum auch immer - vor meinem Liebsten selten traue finnisch zu sprechen (mit anderen habe ich da kein Problem). Keine Ahnung woran das liegt, aber das war irgendwie von Anfang an so.
Aber wo ich gerade hier bin - EIN "Problem" haben wir mit der Grossen: sie macht manchmal so Denkpausen mitten im Satz und sagt dann "äh äh äh äh". Das geht seit anderthalb Jahren so. Sie erzählt also etwas und das klingt dann so: "Da an der Strasse war ein äh äh äh äh Baum und ich wollte dann ähähäh klettern..." Bei der Neuvola meinten sie, dass das wohl nicht ungewöhnlich ist für zweisprachige Kinder, weil sie eben manchmal im Kopf noch kurz überlegen müssen, welches Wort da jetzt in der Sprache eingesetzt werden müsste. Kennt das wer von euch? Sie meinte aber, wir sollen es nicht zum Thema machen (also keinesfalls verbal eingreifen), weil das noch mehr zur Verunsicherung führen könnte. Es hat sich auch stark verbessert, kommt nicht mehr annähernd so häufig vor. Meistens nur noch wenn sie ganz aufgeregt ist, oder viele Leute anwesend sind und sie eben entsprechend viel zwischen den Sprachen wechselt. Die Oma meinte z.B. dass sowas wenn sie bei ihr ist morgens noch ab und zu passiert, dann aber den Rest des Tages gar nicht mehr.
Naja, also wir machen uns keine grossen Sorgen (mehr
@clermontine: Ja...der Papa versteht deutsch hier ziemlich gut (hat es auch in der Schule gelernt) und kann es auch sprechen - mag aber nicht. Daher würde deutsch hier als Familiensprache wegfallen. Englisch eben auch, weil hier keiner Muttersprachler ist UND es zusätzlich nicht Umgebungssprache ist. Bliebe also eh nur Finnisch und das muss warten, bis ich mich sicher fühle, falls wir es dann überhaupt wollen. *g*