Seite 118 von 214

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 29.12.2014, 12:51
von nido56
Trompeterin hat geschrieben:das "Übersetzen" klappt bei uns manchmal sehr gut. Ich spiele ab und zu damit und sage z.B. "Mama sagt Hund, wie sagt Papa?" und bekomme dann tatsächlich die richtige Antwort auf Französisch :-) Aber eben da z.B. fällt mir gerade auf, dass sie Wörter nicht mehr kann, die sie vor einiger Zeit noch beherrschte. Andererseits weiß ich durch dieses Abfragen, dass sie sehr wohl weiß, was "Hase" auf Französisch heißt, aber sie ist fast wahnsinnig geworden, als ihre Cousine sie nicht verstand, weil sie ihr zehnmal "Hase" an den Kopf warf anstatt das französische Wort zu benutzen...
Uebersetzen kann der Pirat komischer Weise sehr gut. Ich lese z.B. Bilderbuecher auf Deutsch vor, und er wiederholt das Gelesenen auf Spanisch (ohne dass ich ihm das jemals uebersetze haette). Andererseits stoert bzw. wundert es ihn ueberhaupt nicht, wenn ihn andere nicht verstehen. Ich befuerchte, das liegt auch zum Teil an seiner Sprachverzoegerung. Ich glaube, der Arme ist es einfach so gewoehnt, dass ihn ausser Mama und Papa sowieso nie jemand versteht, dass ihm die Motivation fehlt. Ich denke, er hat die Hoffnung, sich irgendwann auch mit Aussenstehenden verstaendigen zu koennen, einfach aufgegeben.

Abfragen habe ich noch nie versucht. Da uns die Logopaedin sowie die Kinderaerztin geraten haben, ihn nie zu verbessern oder ihn aufzufordern irgendetwas nachzusprechen, um ihm nicht die Freude am Sprechen zu nehmen, habe ich das immer vermieden.

Uebrigens spreche ich persoenlich zwei Fremdsprachen fliessend und eine dritte ziemlich gut und tu mich mit dem Uebersetzen in allen Sprachen sehr schwer. Ich weiss was die Worte bedeuten, habe aber irgendwie grosse Probleme, die Sprachen zu verknuepfen. Ich sage immer, es fuehlt sich an, als wuerde ein Knopf umgelegt, und eine Sprache an- und alle anderen derweil abgeschaltet. Der Piratenpapa hingegen spricht Fremdsprachen deutlich weniger fliessend und muehelos als ich, kann aber besser uebersetzen.

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 29.12.2014, 20:43
von Ainoha
Ich bin im Übersetzten auch nicht sooo gut. Besonders wenn es um einzelne Wörter geht. Und insbesondere bei Spanisch auf Deutsch. Bei meinem Blick auf die Frage "Was heißt denn ... auf Deutsch?" vermuten mansche wahrscheinlich, dass ich in Wirklichkeit gar kein Deusch spreche.... :lol:

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 29.12.2014, 21:07
von beccarei
Übersetzen kann ich auch nicht. Bei mir gibt es diesen beschriebenen Schalter. :-)

Mein Kind war Weihnachten ganz erstaunt. "Lola Opa kann ja auch wie Heile Opa sprechen! Huch, warum das denn?"
Heile Opa spricht plattdeutsch mit ihr, ist seine Muttersprache. Lola Opa spricht hochdeutsch mit ihr, ist aber fließend im Plattdeutschen. Lola Opa hat eine kurze Geschichte auf plattdeutsch vorgelesen und sie war ganz verwirrt.
Ich finde besonders solche Szenen immer wieder total spannend.

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 30.12.2014, 07:45
von Nusserl
Die Grosse hat ja nur Italienisch vom Papa gehört und wenn wir bei den Grosseltern in Italien waren. Mit ihr habe ich oft beim Einkaufen geredet und gefragt wie Papa zu Äpfel, Butter, usw. sagt. Sie hat auch lange Sätze auf Deutsch formuliert und einzelne Wörter auf Italienisch dabei verwendet. Erst seit kurzem spricht sie ganze Sätze auf Italienisch. Ich habe den Eindruck, dass das durch den Sprachkurs der Botschaft gekommen ist, den sie seit September wöchentlich besucht.
Die Mittlere macht das anders. Sie schaltet zwischen den Sprachen um. Aber seit sie 1,5 Jahre alt ist haben wir ja eine italienisch sprachige Nanny (aus Kuba, also spanische Muttersprache, aber 10 Jahre in Italien gewohnt und italienischer Verlobter).
Ich bin gespannt wie die Kleine das machen wird.

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 30.12.2014, 08:34
von bertilla
Ich bin zweisprachig aufgewachsen und misrabrl im spontanrn Übersetzen. Schriftlich klappt es dagegen gut in beide Richtungen.

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 30.12.2014, 09:21
von Teelicht
Unser Kind hat meine Mutter mit 1,5 Jahren damit beeidruckt, dass es ihr die Wörter übersetzte, die sie nicht verstand. Aber jetzt mit knapp 2,5 spricht es die anderen Großeltern trotzdem noch häufiger in der falschen Sprache an, dabei sind diese Großeltern eigentlich die konsequentesten durch ihre mangelnden Sprachkenntnissen. So frustrierend, wenn man hundertmal Apfel sagt und die Großmutter es nicht versteht! Gleichzeitig übersetzt das Kind zwischen mir und dem Vater. Ich frage "Was machst du?" und das Kind antwortet mir "ich trinke heiße Schokolade" und wendet sich dann zum Vater und erklärt "chocolate chaud".

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 30.12.2014, 09:49
von Teelicht
Unser Kind benutzt nur manchmal einzelne Wörter aus der falschen Sprache, aber auch bei einer totalen Vermischung würde ich mir keine Sorgen machen. Man muss ja nur daran denken, wie verschieden Kinder sind wenn sie gehen lernen, da ist es doch logisch, dass es beim Sprechenlernen noch komplexer ist. Manche sind halt sehr vorsichtig und halten sich total im vorgegeben Rahmen, andere probieren alles aus.

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 30.12.2014, 10:35
von seelenkind
Kleine Kinder verstehen auch oft den "Auftrag" hinter "Wie heisst xy in der und der Sprache?" gar nicht. Ich hab mal eine Freundin meiner Tochter (deutsch-russisch, 3 Jahre) gefragt, was den "Katze" auf Russisch heisst. Zur Antwort bekam ich: "Max." Darauf meine Tochter: "Nein, Katze auf Russisch!" Freundin: "Meine Katze heisst Max. Auch auf Russisch." :lol:

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 30.12.2014, 11:11
von chennai
Sehr interessant das alles! Also wie unterschiedlich das läuft... Wir sind hier eine mehr oder weniger reine Übersetzerfamilie ;) Also wir können alle ziemlich direkt umschalten und Wörter in die uns geläufigen Sprachen übersetzen (mein Mann und ich arbeiten auch als ÜBersetzer). Bei der Kleinen ist es noch nicht so ausgeprägt, v.a. weil die Große ihr meist zuvorkommt, aber sie kann es schon auch.

Wir waren jetzt über Weihnachten eine gute Woche in D und meine Große schnappt nun auch immer mehr Dialekt auf. Blödmann hat sie auch relativ neu gelernt ;) Sobald die Kinder nach der 7,5-stündigen Autofahrt wieder in unserem Wohnzimmer ihre Spielsachen entdeckt hatten, haben sie sofort auf niederländisch umgeschaltet und waren direkt ins Spiel vertieft.

Meine Kleine entwickelt auch ihre eigene Sprache, die sie dann vehement gegen andere Sprachen verteidigt. 'Nein, das heißt tschotshitschu' oder so. Englisch (Paarsprache) ist bei beiden nur äußerst bruchstückhaft vorhanden, also nur Hallo, Danke, zählen, Tschüs...

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 30.12.2014, 12:05
von tania
Teelicht hat geschrieben:Ich frage "Was machst du?" und das Kind antwortet mir "ich trinke heiße Schokolade" und wendet sich dann zum Vater und erklärt "chocolate chaud".
genau. diese art uebersetzen macht mein sohn schon ewig, auf anfrage erst seit kurzem (naja, 2 jahre sind es bestimmt auch schon).