Seite 111 von 214
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Verfasst: 21.11.2014, 18:30
von elanor
tania hat geschrieben:
(wir haben extra einen namen ohne r, ich kanns naemlich auch nicht

)
Wir auch

Nur der Nachname, der hat leider eins.
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Verfasst: 21.11.2014, 18:38
von tania
ja, hier auch. aber da wir in italien geheiratet haben, hab ich ja eh meinen namen behalten. schoen auch, dass der grosse denkt, mein name sei die deutsche uebersetzung seines nachnamens

(sie sind sich recht aehnlich)
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Verfasst: 21.11.2014, 18:42
von elanor
Haha, wie großartig! Ja, ich habe auch meinen Namen behalten, aus dem selben Grund (und es wäre wohl auch so gewesen, hätten wir hier geheiratet). Jedenfalls ist es glaube ich die einzige Art riesiges bürokratisches Durcheinander zu verhindern, sollten wir irgendwann mal in Italien leben. Ich habe es bei einer deutsch-italienischen Familie mit gleichem Nachnamen mitbekommen, sie wurden öfter mal als Geschwister abgespeichert

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Verfasst: 21.11.2014, 19:32
von tania
darauf bin ich ja noch nie gekommen! das mit den gewischstern ist saulustig!!
ich benutze aber in italien staendig den nachnamen meines mannes auch fuer mich. wenn ich denen meinen nachnamen nenne, reden die mich auch in behoerden mit "signora tania" an. mein nachname ist polnisch - das bringen die nicht hin

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Verfasst: 21.11.2014, 19:48
von chennai
Ja, hier in Belgien verstehen das die Leute nicht so ganz, warum ich so heiße wie mein Mann. Da kommt dann auch öfter mal Post für Schmidt/Schmidt an, weil das halt die übliche Art ist, Familien anzuschreiben

. Und je nach Reaktion erklären wir dann auch schon mal, dass wir keine Geschwister sind und nicht innerhalb der Familie (sondern in Deutschland) geheiratet haben

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Verfasst: 21.11.2014, 20:07
von Nusserl
Wir haben auch extra kein R in den Vornamen der Mädels.
Die Große könnte auch ewig kein R, darum geht sie seit dem Frühjahr in die Logopädie. Und ich war völlig verwirrt, weil mich die Logopädin gefragt hat welches R sie der Maus lernen soll. Ich höre den Unterschied einfach nicht.
Ach ist das in Italien überall so mit dem Nachnamen? Ich dachte das wäre eine regionale Geschichte.
Wir haben in Florenz geheiratet und haben seither denselben Nachnamen. Und meine Schwiegermutter hat laut Pass denselben Namen, nur verwendet sie im Alltag lieber ihren Mädchennamen. Ich dachte, das wäre weil sie ihren Mann nicht so mag (lange Geschichte)
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Verfasst: 21.11.2014, 20:14
von christina
Der Name unseres Sohnes hat ein r, daher sprechen wir ihn unterschiedlich aus. Ich Und meine Familie mit deutschem r, mein Mann und seine Familie mit gerolltem r.

Ich dachte, es würde mich stören, tut es aber so garnicht.
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Verfasst: 21.11.2014, 20:15
von nido56
Das der Name des Piraten ein r hat, hat mich auch zweifeln lassen, aber wir wollten den Namen aus anderen Gründen gerne. Also spreche ich ihn halt grenzwertig richtig aus...)
Das mit dem gemeinsamen Nachnamen verstehen die Spanier auch nicht. Für mich persönlich wäre das aber auch keine Option. Falls wir je heiraten, dann nach spanischem Recht. Jeder behält seinen Nachnamen und der Pirat seinen zweisprachigen Doppelnamen.
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Verfasst: 21.11.2014, 21:10
von tania
ich wusste gar nicht, dass es in italien ueberhaupt geht, den gleichen nachnamen annehmen.
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Verfasst: 21.11.2014, 21:40
von Stefania
tania hat geschrieben:
(wir haben extra einen namen ohne r, ich kanns naemlich auch nicht

)
unsere vier Kinder haben alle einen ohne "r" , aber weil Mann es nicht aussprechen kann..
das war echt gar nicht so einfach, die Namen zu finden.. und eigentlich auch ein bißchen schade, daß wir manche Namen nicht nehmen konnten