Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
- kroschka
- Dipl.-SuT
- Beiträge: 4467
- Registriert: 29.10.2012, 11:39
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Was mir auffällt ist, dass dein Kind ja noch nicht mal 2 Jahre alt ist. Da kann man doch noch gar keine Aussage treffen wie gut es spricht oder Sprachen annimmt. Da hat meine Tochter grad mal 2-Wort-Sätze gebildet und damit war sie früh dran im Vergleich zu anderen Kindern. Und das obwohl sie dreisprachig aufwächst.
Momentan mischt sie (fast 3) auch noch oft und die Grammatik stimmt oft hinten und vorne nicht, aber das ist bei "normalen" Gleichaltrigen nicht anders, außer das sie nicht mischen. Wir merken nur, dass Deutsch und Schweizerdeutsch (was ja recht ähnlich zu Deutsch ist) doch sehr dominieren, meine Sprache kommt schon eher zu kurz. Aber egal, hauptsache sie versteht sie.
Momentan mischt sie (fast 3) auch noch oft und die Grammatik stimmt oft hinten und vorne nicht, aber das ist bei "normalen" Gleichaltrigen nicht anders, außer das sie nicht mischen. Wir merken nur, dass Deutsch und Schweizerdeutsch (was ja recht ähnlich zu Deutsch ist) doch sehr dominieren, meine Sprache kommt schon eher zu kurz. Aber egal, hauptsache sie versteht sie.
mit Tochter (11/11) und Sohn (10/14)
- tania
- ModTeam-Stillberatung
- Beiträge: 14983
- Registriert: 24.02.2009, 18:09
- Wohnort: Italien
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
ich finde fuer euch wuerde sich anbieten, dass beide elternteile mit dem kind italienisch reden. ihr koennt doch trotzdem untereinander deutsch reden? und ich finde auch, dass du sehr wohl mischen kannst mit deinem kind. ich rede mit meinen kindern in drei sprachen und der grosse spricht ueberdurchschnittlich gut deutsch und normal gut italienisch (ungebungssprache italienisch). er mischt deutlich weniger als ich, hat aber einen deutschen akzent im italienischen (das kommt bestimmt nicht vom mischen!).
ich rede vor allem vor anderen italienischen kindern mit meinen kindern italienisch um sie nicht auszuschliessen. und oft sind es ja auch bitten an alle kinder
ihr muesst euch nicht einmal fuer immer entscheiden. deine tochter kriegt das schon hin! (mein dreisprachiges zweijaehriges kind spricht uebrigens einfach nuescht.)
ich rede vor allem vor anderen italienischen kindern mit meinen kindern italienisch um sie nicht auszuschliessen. und oft sind es ja auch bitten an alle kinder
ihr muesst euch nicht einmal fuer immer entscheiden. deine tochter kriegt das schon hin! (mein dreisprachiges zweijaehriges kind spricht uebrigens einfach nuescht.)
tania mit sohn *09 und sohn *12
-
Misurina
- Profi-SuTler
- Beiträge: 3537
- Registriert: 03.06.2009, 09:24
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
elanor: Ich würde an Eurer Stelle italienisch als Familensprache meistens nutzen. Wenn Dir es so wichtig ist, dann mach es so. Wenn andere dabei sind, Groltern, Tante, andere deutsche Kinder, dann sprich deutsch mit Deinem Kind. So ist niemand ausgegrenzt. Und in der KiTa spricht sie eh deutsch.
Überlegt doch mal, bei welchen Gelegenheiten Dein Mann deutsch mit Dir reden möchte? Vielleicht ist das etwas bestimmtes?
Ich glaube drinnen und draußen als trennendes Konzept zeigt da nicht viel Wirkung. Dann kann man meiner Meinung nach auch nach Lust und Laune die eine oder andere Sprachen (Tageweise vielleicht?) reden, das ist genauso viel oder wenig Trennung.
Wir machen im Prinzip OPOL. Mama deutsch, Papa italienisch. Umgebunssprache deutsch.
Aber wir als Paar sprechen auch ganz oft italienisch miteinander, auch wenn die Kinder dabei sind. Das war einfach die Sprachen in der wir uns kennen gelernt haben und in der wir uns am besten verständigen. Ich spreche trotzdem die Kinder auf deutsch an. Geht einfach automatisch so.
Wenn andere dabei sind, spricht auch Mann deutsch, klar. Die Kinder hören also von jedem beide Sprachen, nur die direkte Ansprache ist getrennt.
Beide Kinder mischen fast nicht. . Die Große nur ganz bewusst, wenn überhaupt, aber da muss man auch sagen, dass sie zwar alles versteht was Papa zu ihr sagt, aber lange selbst gar nicht ital. geredet hat. Jetzt macht sie es teilweise hat aber einen grusligen deutschen Akzent dabei. Ich hoffe sehr, dass sich das noch verliert.
DIe Kleine redet von Anfang an beides, tendenziell weniger italienisch, und das nur wenn der Papa daheim ist. Und hat später zu sprechen als die Große angefangen.
Überlegt doch mal, bei welchen Gelegenheiten Dein Mann deutsch mit Dir reden möchte? Vielleicht ist das etwas bestimmtes?
Ich glaube drinnen und draußen als trennendes Konzept zeigt da nicht viel Wirkung. Dann kann man meiner Meinung nach auch nach Lust und Laune die eine oder andere Sprachen (Tageweise vielleicht?) reden, das ist genauso viel oder wenig Trennung.
Wir machen im Prinzip OPOL. Mama deutsch, Papa italienisch. Umgebunssprache deutsch.
Aber wir als Paar sprechen auch ganz oft italienisch miteinander, auch wenn die Kinder dabei sind. Das war einfach die Sprachen in der wir uns kennen gelernt haben und in der wir uns am besten verständigen. Ich spreche trotzdem die Kinder auf deutsch an. Geht einfach automatisch so.
Wenn andere dabei sind, spricht auch Mann deutsch, klar. Die Kinder hören also von jedem beide Sprachen, nur die direkte Ansprache ist getrennt.
Beide Kinder mischen fast nicht. . Die Große nur ganz bewusst, wenn überhaupt, aber da muss man auch sagen, dass sie zwar alles versteht was Papa zu ihr sagt, aber lange selbst gar nicht ital. geredet hat. Jetzt macht sie es teilweise hat aber einen grusligen deutschen Akzent dabei. Ich hoffe sehr, dass sich das noch verliert.
DIe Kleine redet von Anfang an beides, tendenziell weniger italienisch, und das nur wenn der Papa daheim ist. Und hat später zu sprechen als die Große angefangen.
Misurina mit Winterkind 2009 und Frühlingsmädchen 2012
- amantedealmeria
- ist nicht mehr wegzudenken
- Beiträge: 1957
- Registriert: 27.02.2014, 16:13
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
So ganz ganz rein OPOL geht ja auch echt schwer, irgendeiner muss zwischendurch mal wechseln, sonst dürfte es mit der Umgebung schwierig werden.
Ich hab übrigens aufgehört, alles genau nach Schema x machen zu wollen, es gibt immer Situationen, wo man doch alles anders machen muss.
Aber Kinder sind schon clever! Bei meinen Mann in der Familie (Wolgadeutsche) wird mit den Kids seiner Cousinen etc. nur deutsch gesprochen und das tlw. echt grauselig, weil die Eltern einfach schlecht deutsch sprechen. Aber untereinander sprechen alle nur russisch. Die Kinder (so 2 bis 10 Jahre) verstehen alle Russisch und sprechen es tlw. auch. Zwar mit Akzent, aber trotzdem.
Wir es hier wird, werden wir sehen. Wir sind die ersten mit einheimischem Elternteil (ich) und die ersten, die nicht bei allen auf einem Haufen wohnen. Dafür spricht der Papa und die Großeltern russisch mit dem Wurm. Mal schauen, ob es sich ausgleicht.
von unterwegs gesendet
(mit Wurm, 10/13)
Ich hab übrigens aufgehört, alles genau nach Schema x machen zu wollen, es gibt immer Situationen, wo man doch alles anders machen muss.
Aber Kinder sind schon clever! Bei meinen Mann in der Familie (Wolgadeutsche) wird mit den Kids seiner Cousinen etc. nur deutsch gesprochen und das tlw. echt grauselig, weil die Eltern einfach schlecht deutsch sprechen. Aber untereinander sprechen alle nur russisch. Die Kinder (so 2 bis 10 Jahre) verstehen alle Russisch und sprechen es tlw. auch. Zwar mit Akzent, aber trotzdem.
Wir es hier wird, werden wir sehen. Wir sind die ersten mit einheimischem Elternteil (ich) und die ersten, die nicht bei allen auf einem Haufen wohnen. Dafür spricht der Papa und die Großeltern russisch mit dem Wurm. Mal schauen, ob es sich ausgleicht.
von unterwegs gesendet
(mit Wurm, 10/13)
1. Kor. 10, 23-24:
Alles ist erlaubt, aber nicht alles dient zum Guten. Alles ist erlaubt, aber nicht alles baut auf. Niemand suche das Seine, sondern was dem andern dient.
Mit Sohn, 10/13 und Tochter 10/15
Alles ist erlaubt, aber nicht alles dient zum Guten. Alles ist erlaubt, aber nicht alles baut auf. Niemand suche das Seine, sondern was dem andern dient.
Mit Sohn, 10/13 und Tochter 10/15
- Stefania
- alter SuT-Hase
- Beiträge: 2885
- Registriert: 31.07.2007, 21:51
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
bei uns zu Hause war es früher so :
Papa (Italiener) sprach nur Italienisch mit Frau und Kindern ,im Beruf ( Manager bei Alitalia) beide Sprachen,mehr ital. und deutsch mit Akzent.
Mama (Deutsche) spricht mit Kindern und Ehemann Deutsch.(versteht und spricht aber ital.)
Wir lebten in D,Umgebungssprache Deutsch.
mit der ital.Oma sprachen wir alle ital.mit der deutschen Oma deutsch.
ich spreche mit meinen Kindern ital.,sind deutsche Kinder dabei wiederhole uchbggf.Anweisungen an das Kindcauf deutsch oder spreche mit allen deutsch.
meine Kinder verstehen alle ital.,mein Vater spricht auch nur ital. mit ihnen,bis auf die Jüngste antworten mir alle auf deutsch.
die Jüngste ist 2 geworden und mischt oft bzw. sagt den satz erst auf ital. und dann zur sicherheit auch auf deutsch
hausaufgaben mit den grossen Kindern mache ich nur auf deutsch.
ich würde OPOL bei euch empfehlen mit Familiensprache italienisch.
Papa (Italiener) sprach nur Italienisch mit Frau und Kindern ,im Beruf ( Manager bei Alitalia) beide Sprachen,mehr ital. und deutsch mit Akzent.
Mama (Deutsche) spricht mit Kindern und Ehemann Deutsch.(versteht und spricht aber ital.)
Wir lebten in D,Umgebungssprache Deutsch.
mit der ital.Oma sprachen wir alle ital.mit der deutschen Oma deutsch.
ich spreche mit meinen Kindern ital.,sind deutsche Kinder dabei wiederhole uchbggf.Anweisungen an das Kindcauf deutsch oder spreche mit allen deutsch.
meine Kinder verstehen alle ital.,mein Vater spricht auch nur ital. mit ihnen,bis auf die Jüngste antworten mir alle auf deutsch.
die Jüngste ist 2 geworden und mischt oft bzw. sagt den satz erst auf ital. und dann zur sicherheit auch auf deutsch
hausaufgaben mit den grossen Kindern mache ich nur auf deutsch.
ich würde OPOL bei euch empfehlen mit Familiensprache italienisch.
-
Trompeterin
- gehört zum Inventar
- Beiträge: 498
- Registriert: 21.03.2013, 15:25
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Ich lasse mal kurz für alle Interessierten einen Zwischenbericht von uns da
Unsre Tochter wird am Freitag zwei, wir wohnen in Deutschland und nur mein Mann, der Franzose ist, spricht Französisch mit ihr und eben die französische Verwandtschaft, die wir aber nicht allzu oft sehen. Mein Mann und ich verständigen uns auch auf Deutsch. Selbstverständlich kann unsre Kleine auch viel besser Deutsch, aber das Französisch kommt, wenn auch langsamer. Besonders beeindruckt hat mich ein Versuch, den ich kürzlich mit ihr machte: Ich sagte ihr "Mama sagt Wasser, wie sagt Papa?" und da kam sofort das französische Wort! Dieses Spiel hab ich mit sämtlichen Wörtern, die sie auf Französisch kann, gemacht und es hat super geklappt
Mischen tut sie die beiden Sprache (noch) nicht.
glücklich mit Mann und Töchterchen (10/2012)
- elanor
- ist nicht mehr wegzudenken
- Beiträge: 1893
- Registriert: 06.03.2013, 07:58
- Wohnort: Berlin
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Ich meld mich nur mal kurz zurück. Wir werden bei unserem System bleiben. Es ist einfach das tragbarste für uns alle und wir werden mal abwarten, wie es sich weiter entwickelt. Einen Wechsel kann man dann imer noch machen, wenn es wirklich nicht funktionieren würde. (Ich kenne übrigens mehrere mehrsprachige Familien, bei denen das drinnen/draußen Konzept schon geklappt hat... also es ist auch nicht ganz aus der Luft gegriffen
)
Wie gesagt, OPOL kommt für mich absolut nicht in Frage, das fühlt sich komplett unnatürlich an. Meine ganze sentimentale Beziehung mit meiner Tochter hat bis jetzt eher auf italienisch stattgefunden.
Sie ist ja wirklich noch klein, und spricht halt auch noch nicht sooo viel, als dass man wirklich etwas darüber sagen könnte. Sie mischt auch nur in dem Sinne, dass sie die Wörter, die sie nur in einer Sprache kann halt in der SPrache immer sagt - das macht ja auch sehr viel Sinn. Ansonsten haben wir jetzt oft die Situation dass sie so Sachen sagt wie "Mein nonno" (zuhause) und wenn wir dann auf italienisch antworten bzw. wiederholen sagt sie dann "mio nonno". Also, es scheint doch etwas davon anzukommen
Wie gesagt, OPOL kommt für mich absolut nicht in Frage, das fühlt sich komplett unnatürlich an. Meine ganze sentimentale Beziehung mit meiner Tochter hat bis jetzt eher auf italienisch stattgefunden.
Sie ist ja wirklich noch klein, und spricht halt auch noch nicht sooo viel, als dass man wirklich etwas darüber sagen könnte. Sie mischt auch nur in dem Sinne, dass sie die Wörter, die sie nur in einer Sprache kann halt in der SPrache immer sagt - das macht ja auch sehr viel Sinn. Ansonsten haben wir jetzt oft die Situation dass sie so Sachen sagt wie "Mein nonno" (zuhause) und wenn wir dann auf italienisch antworten bzw. wiederholen sagt sie dann "mio nonno". Also, es scheint doch etwas davon anzukommen
G. 10/12 + J. 06/16
* 07/15
* 07/15
-
nido56
- Dipl.-SuT
- Beiträge: 4493
- Registriert: 07.02.2013, 15:11
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Bei uns ist alles wie gehabt. Der Pirat wird im Januar 3 und spricht weiterhin in keiner Sprache verstaendlich. Er mischt wild durcheinander und verwendet keinerlei Grammatik. Ich habe inzwischen eine Logopaedin kontaktiert und diese hat meinen Verdacht bestaetigt, dass bei uns offensichtlich Sprachentwicklungsverzoegerung und Zweisprachigkeit zusammengetroffen sind. Ohne die Zweisprachigkeit haette er wahrscheinlich gute Chancen, allein alles aufzuholen, aber ein sprachverzoegertes Kind ist mit der Zweitsprache einfach total ueberfordert. Wir werden deshalb jetzt wohl doch schonmal auf eigene Rechnung spielerisch mit Logopaedie beginnen, um ihm da ein bisschen Hilfestellung zu geben.
nido mit dem Piraten (01/2012)
-
seelenkind
- ist mit Leidenschaft dabei
- Beiträge: 761
- Registriert: 06.01.2011, 11:40
- Wohnort: Brandenburg
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Ich hab OPOL nie so verstanden, dass eine Person IMMER, UEBERALL und MIT JEDEM dieselbe Sprache sprechen muss- das waer ja voellig realitaetsfremd. OPOL ist fuer mich, wenn Person A mit einer bestimmten Person B immer dieselbe Sprache spricht- das schliesst aber nicht aus, dass sie mit Person C in einer anderen Sprache kommunizieren kann. Ich kann ja mit der Kassiererin in einem mexikanischen Supermarkt auch nicht Deutsch reden
Und klar, wenn andere Kinder dabei waren, hab ich Spanisch gesprochen. Ich hab auch spanischsprachige Buecher nicht uebersetzt, viel zu anstrengend. Und mit meinem Mann rede ich Spanisch, das verwirrt mein Kind nicht im Geringsten. Sie ist aber sehr wohl verwirrt, wenn Papa versucht, Deutsch mit ihr zu reden
Bei Freunden von uns redet Mama mit den Kindern Spanisch, Papa mit den Kindern Englisch, die Eltern untereinander (meistens) Englisch, Umgebungssprache ist Schwitzerduetsch (vorher Deutsch)- klappt auch. Kinder sind da flexibel.
Was ich nicht machen wuerde, sind so Sachen wie "eine Stunde pro Tag Deutsch" oder "jeden Dienstag nur Deutsch", das sind Konzepte, die Kleinkinder einfach schwer fassen koennen.
Bei Freunden von uns redet Mama mit den Kindern Spanisch, Papa mit den Kindern Englisch, die Eltern untereinander (meistens) Englisch, Umgebungssprache ist Schwitzerduetsch (vorher Deutsch)- klappt auch. Kinder sind da flexibel.
Was ich nicht machen wuerde, sind so Sachen wie "eine Stunde pro Tag Deutsch" oder "jeden Dienstag nur Deutsch", das sind Konzepte, die Kleinkinder einfach schwer fassen koennen.
seelenkind mit chaosproduzentin (10/2009) und chaoskeks (10/2016)
-
Trompeterin
- gehört zum Inventar
- Beiträge: 498
- Registriert: 21.03.2013, 15:25
Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung
Ich schließ mich seelenkind an! Selbstverständlich ist Konsequenz wichtig, aber ein bisschen Durchlässigkeit darf auch sein, um umgebungsoffener zu sein. Wenn französische Verwandtschaft da ist, kann es schon auch mal passieren, dass ich zu meiner Tochter z.B. auf französisch sage "komm, wir gehen wickeln". So können das alle verstehen, was ja auch Sinn macht, wenn ich sie aus dem Spiel mit den anderen hole, und verwirren tut sie das auch nicht in dieser Dosierung 
Und natürlich, wenn ich sage, dass unsre Tochter die beiden Sprachen nicht mischt, dann lasse ich es außen vor, dass sie, wenn sie mit Papa spricht, die Wörter, die sie eben auf Französisch noch nicht kann, auch zu ihm auf Deutsch sagt. Manche Wörter sind da sehr penetrant, z.B. hat sie sehr lange gebraucht, bis sie "Auto" auch auf Französisch konnte, weil das auf Deutsch ein sehr wichtiges und viel verwendetes Wort war.
Und natürlich, wenn ich sage, dass unsre Tochter die beiden Sprachen nicht mischt, dann lasse ich es außen vor, dass sie, wenn sie mit Papa spricht, die Wörter, die sie eben auf Französisch noch nicht kann, auch zu ihm auf Deutsch sagt. Manche Wörter sind da sehr penetrant, z.B. hat sie sehr lange gebraucht, bis sie "Auto" auch auf Französisch konnte, weil das auf Deutsch ein sehr wichtiges und viel verwendetes Wort war.
glücklich mit Mann und Töchterchen (10/2012)